诗篇

我们最需要的?

Written by 月亮书店管理员 · 1 min read >
by 麦克斯·埃尔曼
平稳地走在这纷纷扰扰、匆匆忙忙之中,
请记住,寂静之中有一种怎样的平和。
尽你所能,不卑不亢,
与每一个人友好相处。
安静地、清晰地把你的真理告诉别人,
同时也要倾听别人,
即使是愚笨的、无知的人们,
他们也有自己的故事。
远离叫嚣的、好斗的人,
他们会让你的心灵充满烦恼。
如果你总是拿自己和别人比较,
你会变得虚荣和痛苦,
因为总会有人比你差,也总会有人比你强。
按自己的计划去行动,享受每一份成就。
不论多么卑微,对你自己的职业保持兴趣。
命运多变,世事难料,职业才是你真正的立身之本。
对待生意上的事,一定要谨慎小心,
因为世界充满了各种欺骗。
但也不要因此对美德视而不见,
还是有很多人在追寻更高的理想,
生活中人然不乏行侠仗义的好汉。
做真实的自己,尤其不要虚情假意,
更不能鄙视真心的爱情。
这正像大自然的野草,
盛衰枯荣,年复一年。
温和地听取老人的忠告,
优雅的接收青年的事物,
不断培育精神的力量,以应对突发的不幸。
但不要让阴暗的想象折磨自己,
很多恐惧皆来自疲惫和孤独。
在有益健康的生活纪律之外,
对待自己也要温柔一点。
你只不过是宇宙的孩子,
与植物、星辰没什么两样,
你有权利生活在这个世界上。
不论你明白或不明白,
宇宙总是运行在自己的轨道上。
因此,平静地和上帝同在,
不论你相信它是何物。
也不论你付出多少努力,有什么样的渴望,
在生活的嘈杂和混乱之中,
请保持心灵的平静。
尽管世界有种种虚伪、劳累和破灭
但它依然美丽
所以,鼓起勇气,寻求快乐!

Desiderata
by Max Ehrmann
Go placidly amid the noise and haste,
and remember what peace there may be in silence.
As far as possible without surrender
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even the dull and the ignorant;
they too have their story.
Avoid loud and aggressive persons,
they are vexations to the spirit.
If you compare yourself with others,
you may become vain and bitter;
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.
Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.
Exercise caution in your business affairs;
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals;
and everywhere life is full of heroism.
Be yourself.
Especially, do not feign affection.
Neither be cynical about love;
for in the face of all aridity and disenchantment
it is as perennial as the grass.
Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.
You are a child of the universe,
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.
Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be,
and whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life keep peace with your soul.
With all its sham, drudgery, and broken dreams,
it is still a beautiful world.
Be cheerful.
Strive to be happy.
关于作者:麦克斯·埃尔曼
1872年9月出生于美国印第安纳州Terre Haute城,德国后裔,曾从事过报社编辑、律师等职业,不断以诗人和哲学家笔触写下许多隽永的诗篇。这首Desiderata作于1927年,他写在寄给朋友的明信片上。二次世界大战期间,该诗曾被美国战地心理医生传播给众多美国士兵。在1960年代的美国反战运动中,Desiderata被印在传单和海报上,广为流传。
Written by 月亮书店管理员
Tumblr.cc - 书店漫画部开张啦 Profile

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注